Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an easier existence" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the concept of life being less difficult or more manageable.
Example: "Many people seek an easier existence, free from the burdens of daily stress and anxiety."
Alternatives: "a simpler life" or "a more comfortable life".
Exact(1)
While the economic deprivation they suffer might symbolize the grievance at the heart of this protest, they have come less for the cause than for what they almost invariably describe as an easier existence.
Similar(59)
It's a gospel premised on the idea that Christians should have an easy existence, and it's as false a gospel as has ever existed.
It hasn't been an easy existence, especially in the past year.
Nik and Denise share a marked inability to forge an easy existence in the "real world" of artifice, performance and ambition.
Amazon may have introduced its digital locker music service, the Cloud Player, before similar services from rivals Google and Apple (that are widely believed to be launching this year), but that doesn't mean it will be an easy existence.
If you've gotten caught up in this silly Patriotic Gospel, ask yourself: Why are you so concerned with keeping an easy existence as a Christian?
Despite the rights granted under the dhimma status, the Christians in the Arab world never had an easy existence, even under the best of circumstances.
Today, just as in 1971, the song reminds us of what happens when a gentle existence that lies easy on the land is destroyed for the profit of developers and corporations.
Sarah will soon find herself pushing deeper into the wilderness to a much less easy existence.
I've always believed if there are no built-in enemies to life, it's an easier, even happier, existence.
Thanks to an easy co-existence of locals and expat-owned businesses, tourism has thrived while ensuring the island remains true to its origins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com