Sentence examples for an ease for from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "an ease for" is not commonly used in written English and may sound awkward or incorrect in many contexts.
It could potentially be used when referring to something that provides comfort or relief in a specific situation, but it is not a standard expression.
Example: "The new policy was designed to create an ease for employees during the transition period."
Alternatives: "a comfort for" or "a relief for".

Exact(2)

He seemed to have had an ease for making friends and partying.

Considering large sample volumes required for attaining low limits of these hormones, present method provides an ease for analyst as 10 mL of the sample is adequate for achieving the same sensitivity.

Similar(57)

This implies an ease of unfolding for Sm-B/B' and U1-C compared with the other Sm proteins.

Kathryn Phillips of the Sierra Club said she opposes an easing of rules for projects involving water recycling and groundwater replenishment.

In the CSCPI system, each coal seam can be rated by a number from 0 to 100; a higher number implies a greater ease for the coal spontaneous combustion capability.

Women looked to Mr Khatami for an easing of the niggling restrictions that bind their lives.

They hoped for an easing of travel restrictions across the ceasefire line.

Medvedev also called for an easing of the rules required to register parties.

The West wants Iran to curb its nuclear activities in return for an easing of sanctions.

Some countries - like France and Italy - may yet be tempted to push for an easing of sanctions.

France supports the UK in calling for an easing of restrictions.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: