Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an coup" is not correct in English; it should be "a coup." You can use "a coup" when referring to a sudden, often violent, overthrow of a government or authority.
Example: "The military staged a coup to take control of the country."
Alternatives: "a takeover" or "a rebellion."
Exact(2)
Not every biographer gets so involved as to stage an coup against a subject's estate, but that's exactly what Page did.
Writer and journalist Wael Eskander believes Morsi may have moved to snuff out the threat of an coup by people opposed to the Muslim Brotherhood.
Similar(58)
There could be a coup, a counterrevolution".
A coup?" "A magazine".
The cable goes on to observe that "a coup is a coup is a coup...".
A coup is a coup.
WHEN is a coup not a coup?
Mardell: When is a coup not a coup?
So when is a coup d'etat not a coup?
It was a coup!
A coup for advertisers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com