Sentence examples for an awful amount from inspiring English sources

The phrase "an awful amount" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large quantity of something, often with a negative connotation.
Example: "After the storm, there was an awful amount of debris scattered across the street."
Alternatives: "a huge amount" or "a considerable amount".

Exact(23)

But it takes an awful amount of time.

"So far, Arnold has provided a soft place for an awful amount of people to land," one veteran observes.

"It leaves an awful amount of work to do and it's tough to get your horse to relax".

We spend an awful amount of time at work, so it's vital to create an organization that people are proud to be part of.

"I would caution people to just be a little bit careful because we've still got an awful amount of people who still need to come out of that cave.

It took a lot of trust to believe the water would ever come back each day, all that distance, it seemed like an awful amount of labour for no good reason.

Show more...

Similar(37)

It is not clear that recent events in Zimbabwe, however awful, amount to a "crime against humanity", defined by the ICC's statute as a "widespread or systematic attack" on civilians.

"She brought an awful lot of people a tremendous amount of joy.

It is the most awful process; there is a horrendous amount of paperwork, and somehow you are made to feel that you are the one at fault," she says.

You might well consider this amount an awful lot of money to proffer anyone in any circumstance, but Mr. Dunster's play doesn't exactly shy away from excess.

The defending solicitor, Mike Davis, had argued: "If you give him a conditional discharge he will still have to pay the £150 criminal courts charge – that's an awful lot for a tiny amount of cannabis.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: