Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
"Something" could be an auxiliary unit.
"See those two?" he says, pointing to two men in a black and white photograph of an Auxiliary Unit patrol.
But when she reported for duty, her commanding officer told her that he did not want women working there and assigned her to an auxiliary unit.
At one point in the afternoon, a re-enactment society from Doncaster stages an Auxiliary Unit ambush on a German roadblock.
They work out of the 12 state police barracks under the command of an auxiliary unit leader who serves as a liaison between the auxiliary force and the commanding officer of the barracks.
The retrofit consists of an amine-based temperature-swing absorption system, to which process steam is supplied from an auxiliary unit.
Similar(50)
Instead of derating the base plant for post-combustion capture energy needs, steam could be generated in an external auxiliary unit designed specifically for the capture island.
Mr. Wald formerly served as an officer in the Auxiliary Unit of the New York Police Department and is a Producer of the Tony Award Winning Best Musical, "A Gentleman's Guide to Love and Murder".
I have also spent a significant amount of that time patrolling its streets as a member of the Auxiliary Unit of the New York Police Department.
Finally, the process was upgraded from an auxiliary power unit (APU) to a combined heat and power unit (CHP), since the residual heat in the flue gases was recovered for heating purposes (sanitary water production) and the demineralised water recirculation was implemented to reduce the water make-up and the process environmental footprint.
She served as the only nurse on a six-person, mobile surgical auxiliary unit that traveled from battlefield to battlefield operating on those most badly wounded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com