Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an autograph of" is correct and is commonly used in written English when referring to someone's signature.
For example, "He was excited to get an autograph of his favorite actor."
Exact(7)
He got an autograph of John Henry Cardinal Newman for only ten dollars.
The society's archives contain an autograph of the first movement with a dedication by the composer.
For Ingrid Rowland, it was the Vatican Virgil; for Anthony Grafton, it was Lorenzo Valla's translation of Thucydides; for Jacqueline Hamesse, it was an autograph of Thomas Aquinas.
One of these "Steerforth and Mr. Mell," engarved by Phiz for "David Copperfield," has causes the Library to include an autograph of Alec & Evelyn Waughs father, since its steel plate is accompanied by a statement from Chapman & Hall, Dickens publishers.
He came away with memories of watching videos of Eric Cantona, a childhood hero, on the MUFC museum TV and an autograph of David Beckham that would later be stolen in Ghana.
Business fared better in Davos, Virgins Branson says, but business is doing a lot more, too. At a Nasdaq reception he drew adoring fans even some NGO types who queued up for an autograph of his autobiography.
Similar(48)
George went all the way to Philadelphia to pry an autograph out of the always reticent Katharine Hepburn, without success.
At one point, he scrawled an autograph on a piece of paper, then threw it away quickly.
Some early editions of Lord Byron's work, for example, contained a facsimile of an autograph letter of the poet.
(Image: A caricature of Charles Dickens by Alfred Bryan (1852-1899) superimponed on an autograph manuscript of "Our Mutual Friend," courtesy of the Morgan Library and Museum).
The menu urges the purchase of either an autographed copy of "Go Fish," Tourondel's seafood cookbook ($34), or a bottle of BLT Steak sauce ($9); the wine list includes a glass of BLT cuvée.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com