Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But Stewart didn't hide his satisfaction in having pulled off an audacious feat, through courage, luck, and what could be called either guile or deceit.
And they represent an audacious feat of financial engineering by a group of wealthy investors who bet that one of the retailer's greatest assets was its real estate.
Even by Texas standards, that's an audacious feat for a less than year-old Greek restaurant situated in staid West University and founded by a not-Greek sommelier named Evan Turner.
Similar(57)
This moment of nakedness, humiliating for Devereaux, is an audacious, imposing feat of self-exposure by the man who plays him, more like performance art than acting and more evocative of a real human being than the sex scenes, which border on grotesque farce.
Through this audacious feat of geo-engineering, Vicksburg would be left high and dry several miles inland.
The possibility of headlines claiming "Virgin Mary tells her story for the first time" was not the introduction required for this audacious feat of imaginative empathy.
Mr. Keezer's precisely rhapsodic solo on "Flamenco Sketches," the Miles Davis-Bill Evans ballad, was the concert's most audacious feat of musicianship; Mr. Amuedo's fingerpicked filigree on "You Are Not Alone," the Michael Jackson-R.
To break into the building after dark, as Gilles and the others do, accompanied by the gravely beautiful Christine (Lola Créton), and daub anarchist symbols on the walls is the most audacious feat conceivable.
The mixes are audacious musical feats worthy of comparison with the most impressive Cirque du Soleil routine.
More recently, Sears became known for another distinction — Mr. Lampert's audacious feats of financial engineering.
This award is for audacious feats of theatre and it goes to... Guardian the Mueslical, of course, our own DIY Edinburgh hit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com