Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "an attempt to try" is not considered correct or usable in written English due to redundancy.
It can be used when emphasizing the effort made to do something, but it is generally better to choose a more concise expression.
Example: "His actions were an attempt to try and improve the team's performance, but they fell short."
Alternatives: "an effort to" or "a try to".
Exact(60)
"I realize now that it was an attempt to try to broker some kind of compromise.
This led to an attempt to try to banish the band from the state.
It reflects an attempt to try to develop a normalised defence cooperation relationship with China".
"It's an attempt to try and fathom the origins of such hatred and evil," she said.
tHE bAD, according to Shechter, is "an attempt to try and make a piece without thinking".
In other words, the book is an attempt to try to put into words what essentially is nonverbal communication".
"It's an attempt to try to deepen and make more complete Christians' identification with Christ," the official said.
"You see these birds and you see them making an attempt to try and nest, and being so discouraged.
And so I sit here now in the middle of the night, in an attempt to try again.
But those laws were lent political momentum by the Obama administration's bungling of an attempt to try Khalid Shaikh Mohammed, the 9/11 mastermind, in a federal court.
Calling the remarks "misogynist and very grotesque," she said they were an attempt "to try to isolate our leaders from the social movements.
More suggestions(16)
an attempt to aim
an experiment to try
an effort to try
an attempt to test
an attempt to retry
an aim to try
an attempt to pursue
an attempt to find
an attempt to lay
an attempt to seek
an attempt to adjudicate
an attempt to prove
an attempt to treat
an attempt to consider
an attempt to explore
an attempt to address
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com