Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "an attempt to develop" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing efforts or initiatives aimed at creating or improving something.
Example: "The researchers made an attempt to develop a new vaccine that could combat the virus more effectively."
Alternatives: "an effort to create" or "a bid to enhance".
Exact(59)
"There was never an attempt to develop a single national plan that integrated humanitarian assistance, reconstruction, governance, infrastructure development and postwar security," the study said.
The present work is an attempt to develop a robust character recognizer for Telugu texts.
Creative Scotland was recently involved in controversy over an attempt to develop a new project-based funding model.
In an attempt to develop a more positive outlook, I recently attended a lecture by Dr. Herbert Benson.
Students' research skills are developed in an attempt to develop an understanding of a complex set of issues.
Ursolic acid derivatives containing oxadiazole, triazolone, and piperazine moieties were synthesized in an attempt to develop potent anti-inflammatory agents.
This study designed and synthesized a series of novel ursolic acid derivatives in an attempt to develop potent antitumor agents.
The literature on primary prevention was reviewed in an attempt to develop a basis for new intervention strategies.
To overcome this, we made an attempt to develop a peptide based diagnosis which offers significant advantage over other methods.
The integrated approach was an attempt to develop diverse value-capture strategies for self-sustaining transit systems.
In an attempt to develop potent and selective antitumor agents, a series of liquiritigenin thiosemicarbazone derivatives were designed and synthesized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com