Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an attempt to compute" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing efforts or endeavors to calculate or determine something, often in a technical or analytical context.
Example: "The researchers made an attempt to compute the complex algorithms required for the simulation."
Alternatives: "an effort to calculate" or "a try to determine".
Exact(1)
Relational biologists are therefore drawn to the conclusion that much of systems biology is at best over-ambitious, an attempt to compute the impossible and to force biological systems into inappropriate mechanist and reductionist straitjackets, and as a result of this that systems biology has no predictive power.
Similar(59)
Our attempt to compute a dependence graph for this sentence using CMU Link Parser [ 42] is shown in Figure 6.
Hence, we attempt to compute a smaller mapping region with as little loss of sensitivity as possible.
(Absolutely not, Missouri officials say, and besides, the computer model does not attempt to compute the cost of capital punishment).
While we attempt to compute the probability of a subset of such findings using randomization, we acknowledge that other ways gauging the expectation of such relationships such as should be developed.
(Warning: Do not attempt to compute this at home.
Calculator-mode note: Never attempt to compute the distance to Betelgeuse from earth while watching C-SPAN.
This was the last major attempt to compute π by the Archimedes method.
The first attempt to compute the fast Fourier transform on graphics hardware was described in [9].
The situation becomes interesting when one turns to exponentiation and the attempt to compute κλ for infinite cardinals.
Contrary to MCDPF, the proposed ReDif-PF does not attempt to compute the exact optimal global posterior PDF p x0 n|z1 R,0 n) at all nodes r = 1,…,R at each instant n.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com