Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an argued" is not correct and usable in written English.
It seems to be an incorrect combination of an article and a past participle, which does not form a coherent expression.
Example: "The argument presented was an argued point of view."
Alternatives: "a debated" or "a contested".
Exact(4)
The Christian Legal Society decision was notable, too, because it was the only one in an argued case in the last term in which Justice Anthony M. Kennedy joined the court's four more liberal members in a 5-to-4 decision.
WASHINGTON — A floating home is not a vessel to be regulated under federal admiralty law, the Supreme Court ruled on Tuesday in a colorful decision that featured photographs and the first dissenting opinion in an argued case since the term started in October.
Massing on the other side of the chasm are filmmakers who do not hesitate to use every rhetorical device available to them -- voice-over narration, musical accompaniment, distorting lenses, the elaborate visual effects and complex editing patterns made possible by the new digital editing technology -- to shape their raw material into an argued, structured piece.
Physicians also considered that patients take refuge behind different reasons in an argued decision, such as cultural motives (for example dietary tradition), financial problems (lack of reimbursement) and strict personal reasons to avoid compliance/adherence.
Similar(55)
I walk past an arguing couple.
He gave Ms. Lehmberg an arguing point she did not have before.
However, two findings of patient A argue against sarcoidosis.
A few argued for a militant line, insisting on independence.
At the bar, a manager and a bartender argued, loudly.
A few argued openly for a turn to violence.
A colleague argued that it was prose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com