Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an arbitrary field" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as mathematics, computer science, or any discussion involving a non-specific or randomly chosen field of study or area of interest.
Example: "In our research, we decided to explore an arbitrary field to test the limits of our hypothesis."
Alternatives: "a random field" or "a chosen field".
Exact(11)
But, with the creation of an abstract theory of fields, it was natural to want a theory of varieties defined by equations with coefficients in an arbitrary field.
Definition 8.2 Let K be an arbitrary field.
Let G be a finite group and K an arbitrary field.
Let (X, d) be a locally finite extended metric space as in Sect. 2 and (mathbb {K}) an arbitrary field.
The one given in [11] is purely algebraic, whereas the one proposed in [6] reduces the case of an arbitrary field to that of.
However, the argument utilized in the case is rather important as it inspired our proof for the case in [7] and therefore laid the foundation of the general result for an arbitrary field.
Similar(48)
BP can be performed over any arbitrary field.
This paper presents a method for re-parameterization based on an arbitrary scalar field named the relaxation field.
A wafer shape modulation chuck that can address arbitrary field locations and sizes on a wafer with a novel actuation scheme that minimizes the number of actuators while increasing imprinting speed and reducing process defects significantly is presented.
They characterize the average linear network coding throughput for the combination network with min-cut 2 over an arbitrary finite field, and provide a network code, which is completely specified by the field size and achieves the average coding throughput for the combination network.
end{aligned} (2.28 where (zeta ) is an arbitrary spinor field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com