Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an appropriate setting for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a suitable environment or context for an event, activity, or situation.
Example: "The garden was an appropriate setting for the wedding ceremony, with its beautiful flowers and serene atmosphere."
Alternatives: "a fitting environment for" or "a suitable backdrop for".
Exact(49)
Aides for both camps said it was not an appropriate setting for those attacks.
These architectural contradictions provide an appropriate setting for lunch with someone whose books seem inexplicably eclectic.
It's an appropriate setting for the 63-year-old choreographer, whose finely structured dances unexpectedly overflow with life.
Somehow, it's an appropriate setting for a man whose background has marked him for life as a citizen musician.
But with Vermont, America begins its first experiment with government-run health care.Vermont is an appropriate setting for the test.
But on Tuesday its jewel-like colors and jewel-box compartments were an appropriate setting for an opera that revealed one vocal jewel after another.
"On Battleship Hill" is a gentle shuffle with acoustic guitars high in the mix, an appropriate setting for a pastoral number.
The title's "fun home" refers to the family funeral parlour where her father worked and is an appropriate setting for Bechdel's investigation of loss and grief.
It was an appropriate setting for someone influenced by both the plainspoken ironies of Frank O'Hara and the exotic folklorism of Federico García Lorca.
A museum is an appropriate setting for the music of the Dutch composer Jacob Ter Veldhuis, otherwise known as Jacob TV.
The question is: Did you spy on US? "I don't think this is an appropriate setting for me to discuss that issue," Holder says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com