Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an appeal to avoid" is correct and usable in written English.
It can be used when requesting or urging someone to refrain from a certain action or behavior.
Example: "The organization issued an appeal to avoid any unnecessary travel during the pandemic."
Alternatives: "a request to refrain from" or "an urge to prevent".
Exact(2)
But he coupled it with an appeal to avoid a broader attack on Islam.
Last week, however, the media empire lost an appeal to avoid heavy new regulations to end its market dominance.
Similar(58)
There is certainly an appeal to avoiding the idea that there is a unique individual in this case.
The Milwaukee Brewers, and Braun's fantasy owners, dodged a bullet when Braun won an unlikely appeal to avoid the suspension, but you have to wonder how much all of this will affect Braun's performance.
The surgeon told me it was my body's natural reaction to the trauma in the joint, an instinctive appeal to avoid being used: a built-in defence mechanism.
Mayor Dave Bing told the Detroit Free Press on Tuesday that he will make a legislative appeal to avoid the cuts.
We should not read this poem as a kind of romantic appeal to avoid bookish learning.
The Cairngorms National Park Authority has instructed its lawyers to seek an urgent disposal of the appeal to avoid further delays to the implementation of the local plan.
The CNPA had instructed its lawyers to seek an urgent disposal of the appeal to avoid further delays to the implementation of the local plan.
Previously, he said he would not get personally involved in the appeal, to avoid the appearance of a conflict of interest involving James McCready, the lead police detective in the case.
But Panama's former dictator remained in jail pending his appeal to avoid extradition to France to serve a further ten years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com