Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an apparent carjacking" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation that seems to involve the theft of a vehicle, but the details may not be fully confirmed.
Example: "The police are investigating an apparent carjacking that occurred late last night in the downtown area."
Alternatives: "a suspected carjacking" or "an alleged carjacking."
Exact(5)
They say a man killed a woman in an apparent carjacking and fled in a black S.U.V.
A scene of chaos descended on Cambridge and Watertown late Thursday night and early Friday morning, as police confirmed an MIT police officer was shot and killed, and an apparent carjacking led police on a wild chase into Watertown.
Houston Astros right fielder Richard Hidalgo was shot in the left forearm during an apparent carjacking in Venezuela, but he was out of the hospital yesterday, The Houston Chronicle reported.
She was killed during an apparent carjacking.
He is on trial accused of setting up the plot for Mrs Dewani's murder in an apparent carjacking, with three men, shuttle taxi driver Zola Tongo, Mziwamadoda Qwabe and Xolile Mngeni.
Similar(55)
That's just a call for a carjacking".
The same day, the police said, Mr. Palczynski fatally shot a woman in a carjacking.
Last week, the justices turned away an appeal from Chaz Bunch of Ohio, who was convicted of kidnapping and raping a woman in a carjacking when he was 16.
He was on the phone with a lieutenant, discussing a carjacking the SWAT team had responded to the day before.
The novel features a nasty lineup of the crimes that have plagued present-day South Africa: a carjacking, a home invasion, a brutal school hazing.
In December, 2000, William Bultemeier, a military attaché, was gunned down in a midnight carjacking outside a restaurant in the capital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com