Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In all, doctors found 26 cases of sarcoidosis in the five years after 9/11, an amount surpassing the combined total for the previous 15 years.
Similar(59)
The amount surpasses the total for previous efforts by S.H.A.R.E tied to Hurricane Katrina ($80,000) and the Asian tsunami ($45,000).
The amount surpassed the previous record of $10.2 million returned during the 2003-4 fisaid year, said Madelyn Colon, the assistant state treasurer, who runs the unclaimed property fund.
Depending on the memory footprint of the workflow phase this amount surpass the order of gigabytes.
Each year, it's estimated that about three right whales and nearly 10 humpback whales are killed or seriously injured after getting stuck in fishing ropes off the U.S. coasts of the Atlantic Ocean and Gulf of Mexico; this amount surpasses legal limits imposed by the U.S. Marine Mammal Protection Act.
Last year, when the total amount surpassed $1 trillion, Chopra suggested the market had become "too big to fail".
Even that amount surpassed Thibodaux's imagination who learned that he had five matching numbers, but went to visit a relative in a nursing home before calculating his total prize.
Private U.S. biotech startups had raised $9.76 billion in funding as of September, an amount already surpassing the $8.19 billion global investors had pumped into the sector last year, according to data from Pitchbook.
But of course, the "Shake It Off" singer went well beyond sharing a hashtag, and donated $50,000 to a GoFundMe page set up by Naomi's uncle -- an amount that surpassed the family's initial goal.
It said she deposited more than $230,000 in unexplained cash in her accounts, an amount that "far surpassed her legitimate income".
On this date in 1922, 28 inches of snow piled up in Washington, D.C., an amount never since surpassed from a single storm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com