Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an amicable relationship" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a friendly and peaceful relationship between individuals or groups.
Example: "Despite their differences, they maintained an amicable relationship throughout the negotiations."
Alternatives: "a friendly relationship" or "a cordial relationship."
Exact(31)
He has retained an amicable relationship with her.
Sara, Los Angeles Good for you for having such an amicable relationship with your former boyfriend.
Stefano and Denise Capriati are divorced, but they have an amicable relationship.
"Extell has had an amicable relationship with the Antiques Garage, and we are delighted that it has found space nearby".
Ms. Badger had initiated divorce proceedings with her husband, Matthew, but they had an amicable relationship, the relative said.
"It's a sign of our times," said Slocum, who added that he has an amicable relationship with Franchione.
Similar(27)
He says: "It has changed from, let's say, an almost amicable relationship at the beginning of the season to a very intense moment, where it was almost like realising these two are enemies competing for the world title".
The first brought him a tribute payment and temporary military control over the Raichur Doab, while the second ended with his marriage to the Vijayanagar king's daughter and the establishment of an apparently amicable relationship between the two rulers.
County officials said the budget, which includes a tax cut for the third consecutive year, was also the product of an increasingly amicable relationship between the legislative and executive branches of county government.
Fortunately for Adamek, she and her supervisor maintained a moderately amicable relationship that enabled a smooth execution of the protocol.
The compromise works, they agreed, because they have a generous amount of space -- 3,000 square feet combined -- and because they have maintained a reasonably amicable relationship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com