Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an alternative interventions" is not correct in English.
It should be "alternative interventions" or "an alternative intervention." You can use the correct form when discussing different options or methods available for a particular situation or problem.
Example: "The study explored several alternative interventions for improving patient outcomes."
Alternatives: "different interventions" or "a different intervention."
Exact(1)
As an alternative, interventions may directly focus on expanding networks.
Similar(58)
Although immunotherapy is an alternative intervention leading to clinical responses in a subset of patients with RCC, this tumor has developed different strategies to escape from immunosurveillance.
To be included in the review, studies were required to use a between-subjects or mixed model design in which VR distraction was compared with a control condition or an alternative intervention in relieving pain.
We included published randomized controlled trials or systematic reviews of randomized controlled trials of interventions intended to reduce the risk of hip fracture in the nursing home setting, as compared to placebo, sham intervention, usual care, or an alternative intervention.
Manual therapy represents an alternative intervention for influencing ligament healing.
Mediation analysis was used to suggest an alternative intervention approach.
In addition, no RCTs compared FBT with an alternative intervention.
45 Somewhat less consistent results were obtained when comparing the VR intervention with an alternative intervention.
Comparisons could include no intervention, attention controls, waitlist controls or an alternative intervention.
The VR intervention approach was compared to either conventional physiotherapy, an alternative intervention, or no treatment.
Splenectomy can also be an alternative intervention for patients with relapsed or refractory disease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com