Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The result is a depression, the foveal pit, where light has an almost unrestricted passage to the light-sensitive cells.
The features of RNAseq that are unmatched by the classical approaches, i.e. no background or saturation effects as in fluorescence-based detection, no cross-hybridization, and therefore an almost unrestricted dynamic range of detection, make RNAseq an attractive approach to analyze the entire transcriptome also quantitatively [ 12].
Similar(58)
This week, this beloved rite of passage – a month of almost unrestricted train travel around Europe for a bargain £326 – was sucked into the muck of the EU referendum debate.
Returning in 2001, he worked in a dual commercial/technical role that necessitated almost unrestricted access to both the 'shopfloor' engineering teams and upper tiers of Symbian's management.
— Lavatory Class, a low-cost alternative featuring aisle-free seating and almost unrestricted rest-room privileges.
Claritin became a huge seller in the 1990's because Schering-Plough took advantage of a federal rule that for the first time allowed almost unrestricted consumer advertising for drugs.
"The Italians were very kind and allowed me almost unrestricted access to their facilities and reactor designs," he writes.
But what worries us as much as the immediate loss of habitat is the potential for almost unrestricted development in the future.
We also could not open up certain units – such as counter-terrorism, royalty protection and intelligence – because that would require too much management from us and would be very difficult operationally to allow almost unrestricted filming.
It has been suggested that the Duke of Wellington allowed her "almost unrestricted access to the secrets of the cabinet".
That sense of freedom, that ability to run delimited and almost unrestricted results in exciting, innovative booking that doesn't fall into the big room/big name trap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com