Sentence examples for an agreement has been from inspiring English sources

The phrase "an agreement has been" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that an agreement has been reached or established in the past and is relevant to the current context.
Example: "An agreement has been reached between the two parties regarding the terms of the contract."
Alternatives: "a consensus has been achieved" or "an accord has been established."

Exact(58)

But progress toward an agreement has been slow.

He denied that an agreement has been reach with Stoudemire.

Cameron says he is glad an agreement has been reached overnight.

Both sides say that an agreement has been close for a while, but has been delayed while CAFTA was pending.

Some issues still remain unresolved and, until they are solved, we cannot say an agreement has been reached".

"The basis of an agreement has been found," the French foreign minister, Dominique de Villepin, told French RFI radio today.

"The players are very pleased that an agreement has been reached," the NHLPA executive director, Don Fehr, reportedly said.

CONSTANTINOPLE — Despite further reports that an agreement has been reached, the granting to Turkey of the terms she asks for an armistice does not seem likely.

The new judge gave the two sides until November 2nd to agree on their own settlement, and it now looks as though such an agreement has been reached.

A statement published on Chelsea's official website read: "Chelsea Football Club can confirm an agreement has been reached with Atletico Madrid for the transfer of Filipe Luis".

Barcelona have confirmed an agreement has been reached over the signing of Udinese forward Alexis Sanchez on a 26 million euro transfer.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: