Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an agreeable time" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a time that is pleasant or suitable for an event or meeting.
Example: "Let's schedule our meeting for an agreeable time that works for everyone."
Alternatives: "a convenient time" or "a suitable time".
Exact(5)
It had not been an agreeable time lately.
The first is convenience: is the flight to or from a handy airport, at an agreeable time of day, and as direct as possible?
Then, you can set an agreeable time for your meeting.
Then, you can set an agreeable time for your meeting in our white glove CrunchMatch lounge at Disrupt Berlin.
It's an agreeable time waster if you like anyone in it (among them Daniel Sunjata, John Leguizamoo, and Sherri Shepherd) or want a very light genre entry while you fold the laundry.
Similar(55)
One respondent refused to participate, and a further four consented, but a mutually agreeable time to schedule the interview could not be identified before the desired number of respondents was reached.
On Wednesday, the WikiLeaks Twitter site posted a letter from the Senate panel asking Assange to "make yourself available for a closed interview with bipartisan Committee staff at a mutually agreeable time and location".
On Wednesday, the WikiLeaks Twitter site posted a letter from the Senate panel asking Assange to "make yourself available for a closed interview with bipartisan Committee staff at a mutually agreeable time and location". It was signed by committee chairman Sen. Richard Burr (R-N.C.) and vice chair Sen. Mark Warner (D-Va.).
Crucially, and here no one would have missed the significance, "the president invited Narendra Modi to visit Washington at a mutually agreeable time to further strengthen our bilateral relationship," said a government spokesperson.
After what seemed like a mutually agreeable time, I stood up and bid him goodnight.
How should I follow up to arrange a mutually agreeable time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com