Sentence examples for an aftermath will be from inspiring English sources

The phrase "an aftermath will be" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a consequence or result will occur following a specific event or situation.
Example: "After the storm passes, an aftermath will be felt in the community as they begin to assess the damage."
Alternatives: "a consequence will be" or "a result will be".

Exact(1)

The social dimensions of such an aftermath will be even worse than the financial ones.

Similar(59)

A selection from "Aftermath" will be on exhibit at New York's Robert Mann Gallery as of this Thursday, March 15th.

Those who know him well say he has been so focused on the cases that the aftermath will be a major challenge.

Even if Iran lurches into a worst-case scenario, the aftermath will be severe, but the effects won't be lasting.

Under the inundation of data from whole-genome analysis of tumors [ 1], researchers wonder if the aftermath will be a hopelessly complex cancer landscape [ 2].

The report suggests that the culture wars are coming to an end, and the big loser in the aftermath will be both the Religious Right and Christians more generally.

The book, "Once Upon a Secret: My Affair with President John F. Kennedy and Its Aftermath," will be released on Wednesday.

Karjakin, as he alluded in Wednesday's aftermath, will be there waiting.

As with many coups around the world, the aftermath will be bloody and repressive.

They fear that the period leading up to the withdrawal, which is less than two months away, will be violent, and that the aftermath will be violent, too.

I say crippling, because it seems clear that not only will a large number of excellent researchers be shown the door, but delivering effective teaching in its aftermath will be highly problematic.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: