Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an additional check regarding" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a supplementary verification or inquiry about a specific topic or issue.
Example: "Before finalizing the report, I would like to conduct an additional check regarding the data accuracy."
Alternatives: "a further review concerning" or "an extra verification about".
Exact(1)
As an additional check regarding missing data, for each final regression model, all patients who were excluded because of missing data on any variable in the model were compared with those who were included in relation to sex, age, disease stage, performance status, type of chemotherapy and whether or not GCSF was given, but no significant differences were found.
Similar(59)
Finally, the confirmation phase introduces an additional check to discard or to keep a verified star.
Finally, the validity of the adopted strategy has been proved with an additional check point.
In this case, the customer, Kansai Electric Power, had demanded an additional check on fuel pellets being produced.
We also made an additional check.
Eric Miller was recognized as "Intern of the Year," and he received an additional check for $800.
Thus, an additional check is needed.
We conducted a further two interviews as an additional check that saturation had occurred.
The third version was then revised by an additional anaesthesiologist regarding technical content and comprehensibility and re-checked regarding the survey objectives.
While Mr. Maddox raises issues regarding upcoming discoveries, there is an additional point regarding Mr. Horgan's view that we are nearing the end of science.
Campoamor-Sanchez requested another 30 days from Pohl to provide "an additional factual submission regarding the FBI Preliminary Investigation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com