Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
OBJECTIVE: This project aimed to develop an open-access website providing adaptable resources to facilitate best practices for multisite research from initiation to closeout.
To efficiently gather scenarios related to patient histories and ethical dilemmas, it is easiest to seek literature and experts in the field who can provide inspiration and adaptable resources.
Given that some taxa will be revised more frequently than others, the rapid turnover in taxonomic names draws attention to the need for adaptable resources such as taxonomy ontologies like the TTO, that record the relationships among not only current, but also synonymous, taxonomic names thus supporting comparisons across studies in the literature.
Among other things, the key features are proper slice design and establishment, security at interfaces, suitable access protocols, correct virtual resources sharing, and an adaptable management and orchestration architecture (MANO).
Computer supported bed management, combining an adaptable length of stay estimation with the treatment of shared resources (aggregated bed capacities) has not yet been sufficiently investigated.
In this paper, we present an adaptable network architecture, called ADNET, which provides mechanisms to allow the application adapt to the resource constraints to achieve improved QoS.
The objective of the study results in an adaptable optimum structure and scenarios which represent the existing technology network, available resources, prices, energy supply and demand situation of the region as well as possible new energy technologies.
But the chancellor is an adaptable leader.
A smart landscape is an adaptable landscape.
New Yorkers are, by necessity, an adaptable species.
It turns out that Hugo Chávez is an adaptable man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com