Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an act committed outside" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts to refer to an action that takes place beyond a certain boundary or jurisdiction.
Example: "The defendant was charged with an act committed outside the jurisdiction of the local court."
Alternatives: "an action performed externally" or "a deed executed outside".
Similar(60)
Silent, she had watched an act committed to impress her, to deserve her love, as other acts had been.
It was an act committed by another country.
M.L.S. called Diallo's behavior "an egregious act committed outside the normal course of play".
"Nor, as a general rule, does a state have a legitimate concern in imposing punitive damages to punish a defendant for unlawful acts committed outside of the state's jurisdiction," Kennedy wrote.
Perhaps that would be a positive step, but a new domestic statutory scheme would not make a civilian working for a civilian agency a lawful combatant entitled to immunity under the law of war for acts committed outside the United States.
The new legislation would make the president subject to the normal criminal code for acts committed outside his official role.
"The Vienna Convention on Consular Relations does not provide for immunity of jurisdiction for acts committed outside the exercise of consular duties (Article 43)," the ministry said.
Ron Motely, their counsel, said that the "precedent-setting" ruling would mean that anyone who aided and abetted crimes against humanity could no longer evade American justice.Under the Alien Tort Claims Act of 1789, foreigners may sue each other in American courts even for acts committed outside America.
A homicide is "a volitional act committed by another person".
A tort act under FSIA is considered a harmful act committed inside the United States.
Experts caution that suicide is a complex act, committed for reasons known only to those who commit it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com