Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an acknowledgement for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a recognition or acceptance of something, often in formal or professional contexts.
Example: "I would like to express my gratitude for an acknowledgement for my contributions to the project."
Alternatives: "a recognition of" or "an appreciation for".
Exact(7)
The prize was an acknowledgement for its distinguished service in journalism.
"The award wasn't only a call for the environment to be at the centre of work for peace; it was also an acknowledgement for the African people in general, for the struggles they face every day.
And even in the face of the refugee crisis, there isn't even an acknowledgement for the need of a neighbourhood policy which embraces countries in ways other than offering EU membership.
Journalists appreciate an acknowledgement for a great story.
On receiving the FI, the PU R x q responds by sending an Acknowledgement for the Cooperation Request (CAC K q ) and pilots so that its channel can be estimated by the proxy destination nodes.
This movie is her baby, and this nomination is such an acknowledgement for her.
Similar(53)
All directed messages wait for an acknowledgement from the recipient for a set amount of time, and are flagged as a failures if such acknowlegements do not arrive, or if they are non-acknowleged (NACKed) by the destination device, indicating an improper reception.
Moreover, there seems to be a lack of any acknowledgement for the evidence from the other aspects of validity in its modern sense.
One thing I didn't have, though: an acknowledgement from Microsoft for finding a security vulnerability.
Ancrum had signed an acknowledgement of paternity for Kayden at the hospital.
She added: "We're looking for an acknowledgement of this issue in all the parties' manifestos for the next general election, backed up by some specific policy commitments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com