Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an accommodation to" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a modification or adjustment made to meet someone's needs or circumstances.
Example: "The company made an accommodation to the employee's request for flexible working hours."
Alternatives: "a concession to" or "an adjustment for".
Exact(33)
It's also an accommodation to the political reality that the N.R.A. created.
Many in the administration expect an accommodation to be made with the Kurds.
"This is the perfect time to offer an accommodation to the moderate Tamils who have rejected violence".
Until January, as an accommodation to Beijing's policy, Google was censoring search results delivered to computers in China.
"GMC sold small trucks as an accommodation to their big-truck buyers," said Rob English, 58, a collector in Sheldonville, Mass., who has an enthusiast Web site, www.oldgmctrucks.com.com
It's an accommodation to reality — and one that libertarian populism, for all its promise as answer to the G.O.P's malaise, has yet to adequately make.
Similar(27)
The failure to reach an accommodation led to a return to severity.
An employer must provide a reasonable accommodation to a qualified applicant with a disability that will enable the individual to have an equal opportunity to participate in the application process and to be considered for a job.
Such self-censorship, Ms. Gilligan suggests, is all too common, an unconscious accommodation to a patriarchal culture that continues to reward female docility and acquiescence.
"Refusal to make a reasonable accommodation to afford a disabled person with an equal opportunity to use and enjoy a dwelling constitutes a discriminatory act," Mr. Braverman said.
So it has taken a harder line in its dealings with the government rather than making an easy accommodation to produce the emails sought in an investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com