Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an accessible window" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a window that is easy to reach or use, often in the context of design or architecture.
Example: "The new building features an accessible window that allows individuals with disabilities to enjoy the view."
Alternatives: "a user-friendly window" or "an easy-to-reach window".
Exact(2)
"I viewed it as an accessible window into the past".
Accordingly, a detailed analysis of the erythrocyte transcriptome may provide an accessible window into the developmental history and pathophysiology of erythrocytes.
Similar(58)
A secondary objective was to correlate gut abnormalities with those of sublingual mucosa, a more accessible window in critically ill patients.
An easily accessible window counts, or some other variety of exit from the attic.
However, our finding of miR-34a increasing monotonically with age, as a first example, demonstrates that circulating blood is a powerful and accessible window to visualize changes in vital organs which are not otherwise available, in the case of human studies during aging.
These minimum security requirements include things such as key-operated locks on all accessible windows.
The retinal vasculature can be viewed directly and noninvasively, offering a unique and easily accessible window to study the health and disease of human vascular disease in vivo.
An RGB frame-buffer accessible window = < title, width, height, byte-buffer >.
CSF contains both normal and disease specific components, and provides an accessible liquid window into the brain.
While this methodological austerity is not without appeal, it comes at a cost; despite the difficulties, thought experiments are a window, in some cases the only accessible window, on important regions of ethical experience.
If colder weather has you avoiding the outdoors then find the nearest accessible window, and enjoy the view of the outside world without the hassle of freezing in the bitter cold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com