Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an abrupt shift" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden change in direction, tone, or focus in a conversation, narrative, or argument.
Example: "The article began with a lighthearted tone, but there was an abrupt shift to a more serious discussion about climate change."
Alternatives: "a sudden change" or "a sharp transition".
Exact(57)
But there was an abrupt shift in tone after the restart.
He says the Turner commission on pensions came out against an abrupt shift to a single-tier pensions.
The operation marked an abrupt shift in the Trump Administration's stated policy toward Syria — and, by extension, toward Russia.
The move is an abrupt shift, coming just days after the new policy took effect on Jan . 1
For another, an abrupt shift to defensive strategies would invite Moscow to increase its nuclear arsenal to ensure that it could overwhelm even a limited American antimissile system.
He often superimposes small events (like that mutating clang) on big ones (like an abrupt shift in rhythm, or an overwhelming siren sound that comes out of nowhere).
If that is the case, it will be the city's most important housing program since the Koch administration, and an abrupt shift from previous Giuliani administration priorities.
Such dreams may occur when there's an abrupt shift in neurotransmitters in the brain from one stage of sleep to another.
Nothing changes but the schedule of our awareness, and yet it feels like an astronomical jolt, an abrupt shift in our orbit around the sun.
In an abrupt shift of strategy that surprised Wall Street, Tyco International Ltd. said yesterday that it would split into four independent companies and sell a large unit.
But pressed on their final votes, most Democrats concede that barring an abrupt shift in the political climate, they will almost certainly fall in line behind their leaders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com