Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an abnormal fall of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an unexpected or unusual decrease in something, such as prices, temperatures, or performance metrics.
Example: "The report indicated an abnormal fall of temperatures in the region, raising concerns about climate change."
Alternatives: "an unusual drop in" or "a significant decline of".
Exact(1)
Before attaining it, the electrode reaction gives the usual current density-potential relationship, which is then suddenly interrupted by an abnormal fall of the current, corresponding to adsorption.
Similar(59)
The abnormal fall in the quality of care among elderly patients, which has also been reported in some studies (10) but not in others (4), could be attributable to several factors, including greater difficulty in accessing health services and competing comorbidities that can lead to a less "aggressive" approach to the disease.
Eighty-five per cent (992/1168) of complete FU1 panels had an abnormal LFT, falling slightly to 84% (706/844) where the index panel was also complete.
An ultrasound exam showed an abnormal buildup of fluid in a chamber of the abdominal cavity.
Soon however the taxon fell into obscurity, as it was regarded as simply an abnormal form of the Nicobar Pigeon.
An abnormal number of centrosomes leads to an abnormal distribution of chromosomes during division, a trait of many cancer cells.
There was an abnormal amount of fluid in the lungs.
Characterized by an abnormal increase of food consumption.
Just now this is intensified, for he is evidently in an abnormal state of strain.
"This environment," Mr. Latif said, "produces an abnormal array of everything".
There were no cameras isolated on Clemens, nor were there an abnormal number of close-ups.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com