Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an ability to work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's skills or qualifications related to employment or tasks.
Example: "The candidate demonstrated an ability to work effectively under pressure during the interview."
Alternatives: "a capacity to perform" or "a skill for working."
Exact(58)
Numeracy skills as well as an ability to work as part of a team, are essential.
And it illustrated his chief virtue, as his supporters describe it: an ability to work both sides of the aisle.
For front-line social workers, a welcome change is an ability to work with parents who have not been formally charged with abuse or neglect.
"Mort had an ability to work with the lenders and give them a sense of confidence that they weren't taking an unnecessary risk.
They demonstrated an ability to work together in a way that no band of mainstream union leaders had done in recent years.
"The person needs to have a strong science vision and have an ability to work in much the same way that Jack Marburger has worked," Dr. McGrath said.
She knows what she wants to do, she understands how the process works, she's shown an ability to work with Congress, she's become more incrementalist.
The business recruits people from a range of backgrounds, but attitude and enthusiasm are key, as well as an ability to work with children.
It requires an ability to work effectively and efficiently with various clients and professionals on a wide array of projects in different settings.
Similar(2)
The significant intervention effect on DASH although small points to an increased ability to work as a result of strength training and ads to the positive results of the training intervention.
Would bring to the job: A Republican pedigree, a centrist reputation and a proven ability to work across party lines as a member of the House of Representatives from Illinois.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com