Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amusing to look at" is correct and usable in written English
It can be used to describe something that is visually entertaining or enjoyable to observe. Example: "The street performers were truly amusing to look at, captivating the attention of everyone passing by."
Exact(7)
It is the stainless steel icicle-like trim at the upper floors that makes it amusing to look at.
Another is that they are an idiosyncratic product of red-state America: amusing to look at, but irrelevant to the rest of the world.
It is a bit amusing to look at the names of the players involved and some highlights of the game (which were forwarded to the Goal blog by the N.A.S.L. historian and aficionado, Dave Brett Wasser, our man in Texas).
Jeffry Pappin, a business consultant in London, said it was "always amusing to look at the signs that inform you that it takes 25 minutes to walk to a particular gate".
He's amusing to look at, for one thing, what with his fish-out-of-water hip-hop threads, and has a gift for bolts from the blue, like the bad-boy haikus he creates (and recites) as part of his therapeutic training.
It's a serious subject, but it's also amusing to look at.
Similar(53)
These antic fancies are both amusing and poignant to look at, as is the sumptuous container, bound in the softest red leather, in which he planned to send them to a possible patron.
At first glance we might dismiss her as amusing or flaky — polyamorous, storm-chasing, Cadillac-driving Abby — but to look at Ziolkowski's characters as simply an accumulation of their traits is to look at them too simply.
The picture is vaguely amusing, or it is not, just as it is an obvious metaphor, or not, depending on how you choose to look at it.
-- beautiful to look at.
Her "little white house which is as tall and narrow as a chimney" becomes a place in which the reader, too, feels at home in this amusing outsider look at Paris--where the Tokyo-born British-American film star celebrated her 100th birthday on July 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com