Your English writing platform
Free sign upThe phrase "amusing method" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a technique or approach that is entertaining or humorous in nature.
Example: "The comedian's amusing method of storytelling kept the audience engaged and laughing throughout the show."
Alternatives: "entertaining approach" or "humorous technique".
Exact(1)
Samantha uses an intriguing, and frankly amusing, method for determining how bold an albatross is.
Similar(58)
But some folks chose other, more amusing methods of protesting the agency.
Her siblings chorused, "Saaaandra, Saaaandra!" Other amusing methods of tormenting Patty were to hide the family dog, Elmo, and pretend that Elmo had been euthanized while Patty was at late basketball practice.
But Brearley had amusing, persuasive methods to galvanise others, such as on a hot afternoon promising the fearsome fast bowler Wayne Daniel an introduction to the attractive Tavern barmaid if he could summon up one more serious spell.
Her pick, "Adhocism: A Case for Improvisation" (Doubleday) by Charles Jencks and Nathan Silver, is an amusing ode to a method of design that was as subversive as it was sustainable when the book was first published in the early 1970's.
On average, 80%% of users evaluated that the 20 Questions game is more amusing than the traditional method.
Another amusing and unconventional serving method is this one from caterer Pinch.
He is amused and amusing about it.
Bought at High Valley Books in Williamsburg, Brooklyn, about five years ago, the book is an amusing ode to a design method that was as subversive as it was sustainable when it was published in the early 1970s.
And while we might find their particular kind of contempt amusing, even hilarious, their intent and methods only differ from Ann Coulter and Rush Limbaugh with regards to politics, and that's not funny at all.
I find the water bath method much more reliable, if less amusing.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com