Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amusing characters" is correct and usable in written English.
You can use it to describe characters in a story, film, or any narrative that are entertaining or funny.
Example: "The novel is filled with amusing characters that keep the reader engaged and laughing throughout the story."
Alternatives: "entertaining characters" or "funny characters".
Exact(18)
The vivid, amusing characters who embody these matters include three figures from previous Leonard novels.
No predictable soft fog bathing the melancholy and amusing characters here.
Instead, they should treat the Californians as amusing characters in films about exotic creatures from faraway worlds.
"New Tricks looks at non-politically correct attitudes through the eyes of amusing characters from an age when being PC wasn't entirely necessary," said Theakston.
It has amusing characters and a few funny turns, but Mr. Danson may need some help helping the show find a broad audience.
There are just two vital elements to writing successful situation comedy: you need good and amusing characters, and you need, as the title of the genre suggests, a good and amusing situation.
Similar(42)
There is a particularly amusing character, an earnest assistant played by Naomie Harris.
The disguise is assumed to create a momentary, amusing character, often resulting in humorous confusions, or to achieve anonymity for the prankster or reveler.
The Gilded Age (1873) was remarkably well received, and a play based on the most amusing character from the novel, Colonel Sellers, also became quite popular.
Sometimes all you need in the beginning is an amusing character or an intriguing image to get your foot in the door.
"It's hard to judge the Ab Fab movie without even seeing a trailer, but looking back at the TV shows, I don't doubt that Huki Muki will be a wonderfully amusing character," wrote Danghani.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com