Sentence examples for amusement having from inspiring English sources

Exact(2)

We're told that the little kids innocently dancing and playing have been wheeled out creepily for her amusement, having been rescued from sewers to become industrial workers.

I read William Grimes's article ("Dinner for 7: What Could Be Easier?" April 5) with amusement, having just given a sit-down luncheon for 45 to celebrate my new home.

Similar(54)

A summer amusement has become a year-round enterprise, and the interminable year stretched to 13 months.

Gazza, the nation's object of attention and amusement, had become finally emerged into Paul Gascoigne his own maturing man.

Mr. Jones, with his smoothly shaved head and permanently fixed expression of amusement, has been an unmistakable dandy since the early '80s heyday of the Blitz nightclub.

Her father's abruptness, his grim amusement, had rattled Ray, and so he said to her, "You are everything to me now.

So far, Central Amusement has spent $15 million on the refurbishment of the park, about half of the $30 million it expects to invest.

Central Amusement had asked 11 Boardwalk business owners, whose leases expired on Sunday, to submit proposals for new nine-year leases.

"The watching of clouds, whether as a method of forecasting or a form of amusement, has gone on for centuries," he said.

Central Amusement has said in a statement that it wants to "extend its vision of a resurgent Coney Island to the Boardwalk," but it is unclear what that vision is.

That was then, this is now, and while it would be a stretch to say that this summertime amusement has much on its mind, it does have a little something percolating between its big bangs and gaudy effects.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: