Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ams data" is not correct in standard written English and lacks clarity.
It may be intended to refer to a specific type of data, but without context, it is ambiguous and not widely recognized.
Example: "The ams data provided in the report was crucial for our analysis."
Alternatives: "AMS information" or "AMS statistics".
Exact(39)
The availability of historical annual maximum (AMS) data (1930 1966) in addition to systemic AMS data (1967 2015) enables a unique comparison between the performance of the PDS sample and the systemic AMS sample.
At present, this constitutes the world's largest AMS data set.
This is represented by a direct input of AMs data in equation (1).
Crippa, M. et al. Organic aerosol components derived from 25 AMS data sets across Europe using a consistent ME-2 based source apportionment approach.
Detailed examples of designing AMS studies are provided, and the methods of analyzing AMS data are outlined.
Early on in AMS data taking, Ting announced that the experiment observed more positrons at high energies than expected by theory.
Similar(21)
This paper presents an AM data visualisation dashboard which is characterised by a three stage filtering process.
Finally, we investigate to what extent a unified approach is possible with current models for AM data and gravity mass change estimated from ERP within orbit determinations.
It was also evidenced that RSm and Am sorption is controlled by the same soil properties, and that Kd (RSm) values can be successfully predicted through the application of prediction models calibrated with Am data.
We are now starting to think of social as a data-driven science, which is a great first step in helping to prove its value and starting to have meaningful conversations with other data-driven marketing teams". AM: "Data!
Those activations were similar to the ones obtained with WT AM (data not shown).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com