Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amplifies the problem" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or issue that is made worse or more significant by a particular factor or action.
Example: "The lack of communication among team members amplifies the problem of project delays."
Alternatives: "exacerbates the issue" or "intensifies the problem."
Exact(7)
And needing a third roommate "amplifies the problem of having roommates".
Technology isn't the only problem, Staples said, but "the poor use of these technology tools really amplifies the problem". The problem being, a workforce of disengaged zombies.
It was shown that while hydrogen dilution alone does not have an appreciable effect on cell polarization, in the presence of trace amounts of CO, hydrogen dilution amplifies the problem of CO poisoning.
Using manipulative tactics to coerce another into agreement generally amplifies the problem and intensifies upsetting feelings.
Once in Europe, the open border policy amplifies the problem, as extremists plan and recruit in one country and attack in another, taking advantage of safe havens and intelligence gaps between countries.
This further amplifies the problem of footwear use at home, increasing the cumulative stress on an inadequately protected foot.
Similar(53)
"It amplifies the problems that are already there.
However, I must say that the situation in the financial markets is sometimes reported in a way that amplifies the problems, and does not always give an objective assessment of the situation.
The recent recession has amplified the problem.
Food preparation at the restaurant in Monaca, Pa., amplified the problem, health experts said.
Extraditing me to the US will not bury this question under the carpet: it will only amplify the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com