Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ample work to" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that there is a sufficient amount of work to be done or available.
Example: "There is ample work to keep the team busy for the next few months."
Alternatives: "plenty of work to" or "sufficient work to".
Exact(2)
These nAbts provide promise, but there is still ample work to be done in their development.
It's hard to underscore the significance of this milestone, but there's still ample work to do: SpaceX's goal is to eventually be able to relaunch rockets within the same day, which is obviously a feat on a different scale.
Similar(57)
The devastation caused by Hurricane Matthew is a reminder that there is ample work that needs to be done to restore this culture-rich country.
Like all of those groups, the Hispanics have been drawn here by ample work in service to the affluent as cooks, maids, landscapers and construction workers.
Regarding practice (thesis #5), in addition to ample work on the experimental life mentioned above, consider a small example.
Week in Review, Page 8 PUBLIC EDITOR Three recent situations have given ample work for those within The Times trying to protect its integrity and those outside, ready to pounce on its transgressions.
The Bottom Rung, while generating ample work for Moody's customer-complaints department, isn't likely to reclaim any of the company's lost glory.
The Danish economy was still strong, and there was ample work.
Media production was indeed the focus of many attendees' efforts, and MozFest produced ample work that can be seen at YouTube (link) and Flickr (link).
The authors deadpan: "Videos created ample work for Playboy playmates and for choreographers, dancers, mimes, animal trainers, pyrotechnicians, hairdressers, aestheticians, dry-ice vendors, coke dealers and midgets.
Fazai explained that until the zinc and lead mines not far from the town closed in 1993, there was ample work, but unemployment in the area is now high, especially among the young.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com