Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Its European-born elite felt threatened by the influx of poor Jews from Arabic-speaking countries, who had ample troubles of their own.
Similar(59)
On that program, too, he said, commanders kept promising success despite ample evidence of trouble.
Despite the ample signs of trouble for the Democratic campaign, Weprin supporters professed optimism.
But a look inside their bedrooms or journals, or a discussion with their friends shows they left ample clues of trouble to come.
There has been ample notice of trouble brewing from Irelands challenge of the Stability and Growth Pact, to Spains not marking real estate to market in their banking system and the exceedingly high budget deficits that the Euro Zone has been running.
The paucity of broadcast coverage, obviously prompted by the anticipated dearth of high drama, will work against the Democrats (and the Republicans, too, although their candidate, as president, will have little trouble commanding ample air time).
Sure enough, ethnic-Han Chinese, many of them recent migrants hoping to profit from a train-related tourism boom, were the main targets of the violence in Lhasa.Even if officials had ignored such warnings, the protests at Lhasa's monasteries on March 10th and 11th were the biggest in the city since 1989 and provided ample warning of bigger trouble ahead.
Borrowing countries face soaring unemployment and falling incomes: observing their plight, other developing economies will have ample reason to avoid similar troubles.
"We have ample liquidity and have no trouble funding ourselves".
It also noted that the vehicle "could easily be controlled by the brakes" and "displayed ample warning lights" indicating engine trouble.
In Beauharnais v. Illinois, the court allowed the state to punish the distribution of a leaflet by a white supremacist on the grounds that Illinois' troubled history provided ample reason for alarm about racial violence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com