Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ample time to research" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the availability of sufficient time for conducting research on a particular topic. Example: "The deadline for the project is two months away, so we have ample time to research and gather all necessary information."
Exact(3)
He was also replacing a key player in Robert Lewandowski, and Dortmund had known for a year that he would be going to Bayern Munich so had ample time to research his successor, proving that you can only do so much in projecting how players are going to fit in; it can take longer than you thought and shows that even £20m signings do not guarantee instant impact.
In the job search, carve out ample time to research the industries and companies you're targeting.
The 100 students engaging in the activity were given ample time to research beforehand, and even to discuss their ideas with one another.
Similar(57)
His goal is to know his patients well, and still devote ample time to lab research.
We chose a seminar-style format with precirculated papers in order to give us ample time to discuss participants' research throughout the day.
Those with home access have a big advantage because they'll have ample time to develop social networking, research and other skills necessary to succeed later on, Jenkins said.
I am seeing myself evolving from a researcher testing ideas at the bench to a research manager who has ample time to do the grind work.
NGOs conducting research in underserved countries must plan ample time to prepare documents in the local language, preferably with investigators on the ground, to work hand-in-hand with the local project team.
She also had ample time to sort through priorities.
Lucky for them, they have ample time to do it.
In theory, Mr Perry has ample time to recover.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com