Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
But the documents and chronologies show the company had ample knowledge of incidents of sticking pedals well before its recall.
He made it evident that he had ample knowledge of the score and control of the orchestra – an unmistakably rhythmic beat, a sense of dramatic values".
There is ample knowledge of the importance of physical activity for health, but PAP is rarely used by doctors.
The MS community has ample knowledge of the disease, its progression, disease-specific treatment, needs and complications; including where special multidisciplinary rehabilitation programs can often stabilize or improve patients' functions.
Similar(56)
Although there is ample knowledge on the persistence of the symbiosis, it has remained fully enigmatic how the bacteria enter the fungal cells.
The steroid scaffold brings along potential disadvantages due to possible interactions with steroid receptors.As there is ample knowledge in the literaure on modifications of the steroid scaffold, this could be used to eliminate such undesired side effects in further steroid-type sirtuin inhibitors.
Ample knowledge exists for the RpoE regulon (Barchinger & Ades, 2013).
Because of its status as the most well-known model host, there is ample knowledge about different useful gene expression strategies.
No regulatory rules will be effective unless they are closely monitored by regulators with ample resources and knowledge of the new (and old) games that banks play to get around them.
Selfstarter campaigns require ample setup and knowledge of code, while ShopLocket's system is fully customizable with a graphic interface that even total coding amateurs can manage.
There is ample opportunity to improve the knowledge of biology and evolutionary biology in schools under this government initiative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com