Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ample it would" is not correct and does not make sense in standard written English.
It seems to be an incomplete or incorrectly structured expression and cannot be used in its current form.
Example: "Ample it would be to say that we need more time to complete the project."
Alternatives: "sufficient it would" or "adequate it would".
Exact(1)
But the kitchen and bathroom are small, and still look dreary; the bedroom has ample closets -- so ample it would be tempting to rip them out and enlarge the room by about five feet.
Similar(59)
Christina Hendricks – Given her ample assets it would be easy for Hendricks, this Mad Men actress to dress like a latter day Jayne Mansfield but Hendricks goes in the opposite direction.
But there were ample signs today that it would not be easy for Mr. Gore to win over Mr. Bradley's core supporters.
It would be ample reason to return, if the navratan korma were not enough.
There is ample blame to share, but it would be too glib to say the two campaigns are as bad as each other.
As this unchewed food would spend so much time passing through extremely long intestines, it would have ample time to break down.
If Blake Griffin could design the Clippers' schedule, it would include ample practices between games.
It would also have ample hanging bars, even bathrobes and individual makeup masks, which are provided at the original Jeffrey in Atlanta.
It allows such an individual to erect a barrier that can offer ample protection from scorn whether it'd be emotionally (by muting one's emotions and detaching oneself), cognitively (by adopting a rebellious stance that rejects mainstream values and norms), or behaviorally (by adapting a tough exterior that deters physical threats).
If the school did not have ample TV presence would it make less sense?
The team's hypothesis was that Prospect Park, with its ample forest areas, would have more small mammals and bird species than Green-Wood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com