Your English writing platform
Free sign upExact(1)
IF YOU GO Open daily: Monday to Friday, 11 30 a.m. to 10 p.m.; Saturday and Sunday, 10 30 a.m. to 10 p.m. Parking is ample, in a lot and on the street.
Similar(59)
Ample parking in a lot on the property.
Subdued but ample, tart in a cranberry way, the wine though dry seems an iota sweet.
To everything else, there were ample answers in a giddy dialogue that followed her 7-5, 7-6 (3) victory against the Hungarian Rita Kuti Kis, No. 51 in the WTA ranking.
Prosecutors said the Kimeses left ample evidence in a series of notebooks of their intention to kill Mrs. Silverman and steal her town house, which is worth almost $8 million.
MANHATTAN: 309 East 49th Street (First and Second Avenues), #2/3A A two-bedroom two-and-a-half-bath condo with a washer and dryer and ample storage in a postwar doorman building.
It suggests an augmented discussion, a more ample participation in a public life, in which we, the public, have been relegated to the role of bystanders, spectators of our own destiny.
And the essence of this is that there must be a cheap, easy, independent and reliable arbitration process to force speedy prominent corrections on newspapers, and deliver ample compensation in a timely fashion to those who have been traduced.
MANHATTAN: 245 West 74th Street (between Broadway and West End Avenue), #8A A two-bedroom two-bath co-op with a windowed dining room, a washer and dryer, and ample storage, in a prewar elevator building.
And the essence of this is that there must be a cheap, easy, independent and reliable arbitration process to force speedy, prominent corrections on newspapers, and deliver ample compensation in a timely fashion".
She would give herself one year, which she thought would be ample time in a country where "it would not be a stretch to say that 'shaadi,' the word for 'marriage' in many Indian languages, is the first word a child in an Indian family understands after mummy and papa".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com