Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ample helping of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a generous amount of something, often in the context of food or resources.
Example: "The chef served an ample helping of mashed potatoes alongside the roast chicken."
Alternatives: "generous portion of" or "plentiful serving of".
Exact(3)
For $6.95 you get an ample helping of rice flanked by one of 13 choices of meat and seafood.
A starter that made a light meal in itself was Hawkins calamari, an ample helping of flash-fried squid tossed with tingly chorizo slices, chopped tomatoes and hot peppers in a tomato concassé.
Ending a trilogy is rarely easy, but State Tectonics does what Older has always done best with her works, smashing together ideas about the future of politics with a medley of thriller styles to deliver an ample helping of thought-provoking nuance.
Similar(57)
And they're incredibly fun to build (which we do with the ample help of robots).
Three ample filet-like pieces of eel, glistening in their mahogany-colored, soy-based veneer, were spread over a large helping of rice.
Coattails were also not enough for State Senator Nielsen, 34, who had ample help from the top of the ticket but nevertheless failed to grab the Independent and Democratic voters who crossed over to vote for Mr. Rowland.
Watson won the Masters without the benefit of a swing coach but with ample help from an imagination that knows no out of bounds.
Herzog pulls off the impossible task of improving on Murnau's classic, with ample help from Kinski.
Though he has never run for office, Mr. Daley has had ample experience helping on the presidential campaigns of Walter F. Mondale, Michael S. Dukakis and Mr. Clinton.
He rebounds consistently, but needs ample help.
No person with a mood disorders or living in autonomous apartments was part of this cluster, which we labeled "Older, poorly educated men with schizophrenia living in supervised apartments, with ample help from services perceived as adequate".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com