Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Now 51, Mr. García is a bit more corpulent but he retains a fresh smile, which along with his ample height, gives him the appearance of being above the din of Peru's chaotic politics.
She has been referred to as "stunningly beautiful, warm, honest, likeable and amazingly normal", as well as being described as having "flawless skin, perfect white teeth, a voluptuous body, ample height and lots of lush, brown hair".
Similar(58)
Trees that are spaced far enough apart provide ample heights above ground for this antenna.
But with the ample windows, double-height ceiling, slate floors and beautiful oak fittings, it is a little box of luxury.
Script: Written in a very open script, short in height leaving ample space between the lines of text, apparently with rapidity, bearing a slightly rightward slant; the scribe mixes uncial and minuscule letters, and uses small accents that are placed well above the line of text.
After the two day period, females from the SM and CE sets were transferred to oviposition bottles (Laxbro, FLBT 20, 60 mm diameter × 140 mm height) with ample amount of food (8 females per bottle).
6030 Wilshire provides that balance with individual houses stacked atop one another to a great vertical height, each outfitted with ample green space.
High intensity discharge (HID) fixtures provide ample light at ground level when ceiling heights are greater than 12 feet.
The offices will range from 2,500 feet to 7,000 feet, and will have such finishes as full-height glass doors entering each suite, extensive wood millwork, ample pantries and a conference room in each suite and high grade carpeting.
The orientation of the church and the low height of the surrounding buildings allow the marble steeple more than ample exposure to the sun, which shines right up Broadway in winter.
In Europe, few railroads had clearances ample enough to accept a highway box trailer piggybacked on a flatcar of normal frame height.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com