Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amounts were quantified using" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a method or process for measuring or assessing quantities in research or data analysis.
Example: "In the study, amounts were quantified using a standardized measurement technique to ensure accuracy."
Alternatives: "quantities were measured using" or "values were assessed using".
Exact(13)
Monthly recharge amounts were quantified using the offset of the δ18O or δ2H from the local meteoric water line as a parameter to distinguish water types, as evaporation and methanogenesis caused isotopic enrichment in waters from different sources.
Nuclear proteins were extracted as devised elsewhere [25], and protein amounts were quantified using a Bradford assay (Amresco, Solon, OH).
Pelleted nuclei were resuspended in 110 µl nuclear extract buffer (20 mM HEPES pH 7.9, 0.63 M NaCl, 1.5 mM MgCl2, 0.2 mM EDTA pH 7, 25% glycerol) supplemented with protease inhibitor cocktail, incubated for 30 minutes at 4°C, centrifuged for 30 minutes at 14,000 RPM and the protein amounts were quantified using Bradford method.
Relative protein amounts were quantified using ImageJ.
Analyte amounts were quantified using the internal standard method.
Amounts were quantified using Quant-iT Picogreen (Invitrogen, Carlsbad, CA).
Similar(47)
P signal intensity and kinase amount were quantified using ImageJ software to estimate relative kinase activity.
Protein amount was quantified using a modified Bradford analysis.
The total protein amount was quantified using the Bradford reagent (Sigma Aldrich) and appropriate dilutions were stored at −20°C.
The protein amount was quantified using the Pierce BCA Protein Assay Kit Thermo Fisherr, Schwerte, Germany).
Cell lysate's total protein amount was quantified using Bradford assay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com