Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amounts recovered" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, law, or recovery of assets, indicating the total sum that has been retrieved or regained.
Example: "The company reported that the amounts recovered from the fraudulent transactions exceeded expectations."
Alternatives: "total recovered" or "recovered sums".
Exact(20)
But the amounts recovered so far are negligible.
Any amounts recovered by the United States under this subsection shall be credited to miscellaneous receipts.
That law provides for whistle-blowers to receive 15percentto25percentcent of amounts recovered from defendants.
As a reward, a whistle-blower can receive up to 30percentt of any amounts recovered, with the balance going to the Treasury.
In accordance with 31 U.S.C. 3718(b), such contracts may provide that the fee a contractor charges the Agency for such services may be payable from the amounts recovered, unless otherwise prohibited by statute.
A penalty under this subsection for any failure to pay, charge, collect, or remit amounts in accordance with this title or the regulations under this title shall be in addition to any such amounts recovered by the Secretary.
Similar(40)
If the suit is successful, Mr. Schilling stands to receive as much as 25percentt of any amount recovered.
The Secretary shall deposit immediately to the credit of the Fund an amount recovered from a forger or a transferee or party on the check.
The amount recovered by the Justice Department in fraud cases involving government contracts swelled to more than $1 billion last year from $25 million in 1985, Mr. Helmer said.
The fee is about 5percentt of the amount recovered, which is a smaller proportion than lawyers have received in other high-profile antitrust cases.
In essence, the proposed fee calls for the payment, on a contingent basis, of an amount computed by adding one component tied to hours worked and another component linked to amount recovered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com