Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Here, defined amounts of the test item are directly weighted to the test-specific dilution water, stirred for about 24 72 h, and eluates are obtained after the separation of solids by sedimentation, filtration, or centrifugation.
However, transport studies in ex vivo models are technically challenging, time consuming, and can require large amounts of the test substance.
Dried and sterilized filter paper discs (6-mm diameter) were then impregnated with known amounts of the test substances using a micropipette.
Cultured cells are treated with various amounts of the test substances, and at defined times following treatment, they are harvested and lysed.
Using 12 well Nunc plates, 100 μg (in 100 μL amounts) of the test solutions were mixed with FC reagent and then after mixing, 20% sodium carbonate was added (total volume 3.3 mL).
Similar(55)
Standard solutions were spiked into the sample solution containing half the mass of the plant material with known amounts of the tested analytes, and the sample was extracted according to the procedure described in Sample preparation.
Fig. 3 Amount of the test cases generated by BETA in the Lua API case study.
The amount of the test sample product was interpolated from the standard curve of cycle threshold values generated from known starting copy number of standard MTB DNA.
Fig. 5 Amount of the test cases generated by BETA in the original experiment of the b2llvm and C4B case study.
The organic carbon content of the test substance is determined as the TOC (g/g) (according to DIN EN 13137 in a double determination) and a known amount of the test substance is used in the test.
The main difference between this test and that of the method given in DIN 38414, part 8 is that an accurately known amount of the test substance is added to the sludge inoculum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com