Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The European Space Agency is explicit about having the political and economic goal of supporting the European aerospace industry, yet enables enormous amounts of science.
Mantel tests between knowledge and acceptance of biological evolution by how much science education participants showed that there are significant positive correlations between knowledge and acceptance for high, moderate and low amounts of science education (Additional file 1: Table S7).
Such oversimplified analysis not only misrepresents the nature of litigation science but also endangers the productive use of large amounts of science generated in the course of legal proceedings.
Similar(56)
"There's a huge amount of science involved here," says O'Hara.
This could exponentially increase the amount of science done across the globe".
"What's the right amount of science to engage the public but also to get them to learn something?
And even Jenkins himself must be quite pleased by the amount of science that didn't get done today because of SpoofJenks.
Trefil knows how to tell a good tale, with just the right amount of science and a nice use of anecdote.
Meanwhile, the crew was reduced from three to two, and their role was restricted mainly to caretaker status, limiting the amount of science that could be done.
The Chancellor's announcement of a continued flat cash settlement for science resource is immensely worrying – we've already suffered a substantial loss in the amount of science funding due to the freeze put in place in 2010.
There is a large amount of science and research in regulatory and regional offices that has equal status with the Office of Research and Development at E.P.A. headquarters, the panel said, and all of these offices could be competing for the same research money.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com