Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amounts of deformation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics, engineering, or materials science when discussing the extent or quantity of deformation experienced by a material or structure.
Example: "The engineer measured the amounts of deformation in the bridge after the earthquake to assess its structural integrity."
Alternatives: "degrees of deformation" or "levels of deformation".
Exact(12)
Large portions of the debonded areas are plastically deformed and relatively large amounts of deformation energy are dissipated by the plastic deformation.
In this connection, two types of failure mode were found as follows: two web cleat angles underwent significant amounts of deformation and the top two bolts connected to the column flange were deformed as shown in Fig. 11.
Large amounts of deformation were observed in the solder joint under high density (above 5000 A/cm2) current stressing.
Additionally, nanohardness tests showed that the hardnesses of BF and PF are not significantly different after moderate amounts of deformation.
AISC360, Eurocode 3, and FEMA-355D specifications have different philosophies for the design of panel zones which lead to different amounts of deformation demands.
In the present study, commercial Cu-35Zn α-brass sheets were subjected to cryogenic rolling (CR) to obtain samples with different amounts of deformation in the thickness direction.
Similar(48)
Amount of deformation is depicted in coloured contours, or "fringes".
Contours and numbers indicate amount of deformation in meters.
Overall, the deformation capacity was about 2%, which indicates a certain amount of deformation capacity.
Half of the total amount of deformation was concentrated between 10 27 and 11 54 on August 15.
To each eigenvector is associated an eigenvalue, which indicates the amount of deformation it can generate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com